Kursy dla nauczycieli

Formación de profesores CdE

osoba z dokumentami w dłoniach

Curso de formación de profesores

Wrocław, del 15 al 26 de septiembre de 2025

30 horas lectivas
Clases teóricas y prácticas
Profesores filólogos y con experiencia
Precio: 1200 złotych

Objetivo:

Formar profesores para desarrollar con competencia su labor docente en Casa de España, de acuerdo con los requisitos exigidos en el MCER.

Contenido:

Gramática

  1. Clases de palabras.
    • El verbo. Formas no personales. Modos. Tiempos. Forma y usos.
    • El nombre. Género y número.-Los pronombres personales. Tónicos y átonos.
    • El artículo.
    • Las preposiciones.
    • Los determinantes y pronombres. Posesivos.Demostrativos. Indefinidos. Numerales.
    • El adjetivo. Calificativos. Otros.
  2. Tipos de oraciones.
    • Coordinadas.
    • Subordinadas.
  3. Concordancia verbal.

Léxico

  1. Inducción, deducción y comparación:tres formas diferentes de abordar nuevo vocabulario.
  2. Herramientas didácticas para hacer repasos.
  3. La importancia de la semántica en el aula de clase.
  4. El aprendizaje sensorial y la adquisición de léxico

Gramática

  1. Clases de palabras.
  2. La enseñanza del léxico del español. Teoría y práctica.
  3. Clase. Niveles A1, A2 y B1. Preparación y exposición. Teoría y práctica.
  4. Clase. Niveles B2 y C.
  5. Clase. Niños. Preparación y exposición. Teoría y práctica.

Clase. Nivel A1, A2 y B1.

  1. Presentación.
  2. Comunicación con los estudiantes.
  3. Formas de “romper el hielo”.
  4. Destrezas y habilidades.
  5. Motivación del alumno.
  6. Plan de clase.
  7. Primera clase de nivel A.1.1 y A.1.2.
  8. Conocimiento del contenido.
  9. Práctica y análisis.

Clase. Nivel B2 y C.

  1. Presentación.
  2. Idiosincrasia del alumno de nivel avanzado.
  3. Puesta en práctica gramatical y léxica.
  4. Corrección de errores.
  5. Producción.
  6. Manejo del aula y rol del profesor.
  7. Casos prácticos, uso de textos, audiciones, ejercicios, debates, recursos lúdicos y de las TIC, etc.
  8. Exposición. Preguntas y sugerencias.

Clase. Niños.

  1. Presentación.
  2. Comunicación con los estudiantes.
  3. Formas de “romper el hielo”.
  4. Juegos.
  5. Práctica y análisis.

Si estás interesado ponte en contacto con nosotros:
Teléfono. 71 343 50 40/42
Correo electrónico. Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.


Stypendia FARO

Becas FARO

stypendyści FARO

Casa de España participa en el programa FARO del Ministerio de Educación, Cultura y Deportes, a través de la Universidad de Valladolid. Este es un programa de becas para estudiantes de último año de carrera y recién licenciados, que completan su formación con prácticas en empresas relacionadas con su formación. Nosotros les facilitamos esas prácticas y además les damos una formación más especializada en la enseñanza de ELE.


Tłumaczenia i korekty

Traducciones y correcciones

dokument do tłumaczenia

En CASA DE ESPAÑA también ofrecemos traducciones profesionales.

Ofrecemos servicios de traducción jurada.

LISTA DE PRECIOS
(Todos los precios son precios bruto)

Traducciones juradas:

1 página (1125 caracteres con espacios)

     - De español a polaco: 55 PLN
     - Desde polaco a español: 65PLN

Para la autenticación de las traducciones ya realizadas, la tasa es del 50% de la tasa básica

Traducciones regulares:

1 página (1500 caracteres con espacios)

     - De español a polaco: 50 PLN
     - Desde polaco a español: 60 PLN

Correcciones de textos:

     - 1 a 19 páginas: 28 PLN / página
     - 20 a 35 páginas: 26 PLN / página
     - 36 a 50 páginas: 25 PLN / página
     - Más de 50 páginas: 23 PLN / página


¿Por qué es conveniente recurrir a un traductor de español con experiencia?

Una traducción profesional al español es fundamental en ámbitos como los negocios, la educación o la administración. Colaborar con un traductor de español con experiencia garantiza traducciones precisas y acordes con el contexto cultural y lingüístico. Contar con un especialista adecuado es vital, porque solo así se pueden todos los matices del texto y cuidará su coherencia.

Un traductor especializado en español también resulta útil en los contactos internacionales, donde la precisión lingüística es clave. Conviene apostar por la experiencia y las cualificaciones para evitar errores de interpretación y malentendidos que puedan costar tiempo y dinero.

¿Cuándo es necesario un traductor jurado de español?

Un traductor jurado de español es indispensable para documentos oficiales como actas, certificados, contratos o documentos judiciales. Solo una persona con la debida acreditación puede realizar traducciones reconocidas por las instituciones estatales.

Un traductor jurado español-polaco y polaco-español garantiza la conformidad de la traducción con el original. Esto es especialmente importante en asuntos legales y administrativos, donde la precisión es decisiva. Una traducción realizada por un traductor jurado ofrece la seguridad de que el documento cumple todos los requisitos formales.

¿Cómo se establece la tarifa de las traducciones español-polaco y polaco-español?

El traductor jurado de español fija sus tarifas en función de la extensión del texto, el grado de dificultad y el plazo de entrega. Los documentos especializados se presupuestan de manera individual. Los clientes disponen de distintas opciones de precios, adaptadas a sus necesidades y a la naturaleza del encargo.

Traducciones al español

Nuestro traductor jurado de lengua española realiza traducciones del polaco al español y del español al polaco teniendo en cuenta el contexto cultural y los requisitos formales. Esto incluye tanto documentos oficiales como textos de uso general, entre ellos materiales empresariales u ofertas comerciales.

El traductor español-polaco cuida la fidelidad de la traducción y la claridad del mensaje. Con un enfoque profesional la traducción es fiel al original y adaptada al destinatario. Es una solución eficaz tanto para la comunicación cotidiana como para situaciones que requieren la máxima precisión lingüística.


Hiszpański w Hiszpanii

Español en España

flaga i mapa Hiszpanii

¡Aproveche la oportunidad de aprender el idioma del lugar de donde viene!

Colaboramos con diversas escuelas de español en España, todas ellas Centros Acreditados por el Instituto Cervantes, para que nuestros alumnos puedan continuar su formación de español en verano en estas escuelas.

Estas escuelas son “La Playa” (Málaga), “Taronja” (Valencia), “Enforex” (Alicante).

¡Pregunte por los detalles!


Dla Firm

Para empresas

osoba na tle flagi

Clases de español para empresas

Por cada uno de los empleados de la cooperación en cuestión se aplicará un descuento en la participación en cursos abiertos en la sede de la CASA DE ESPAÑA. Además, ofrecemos la posibilidad de crear grupos cerrados para empresas en condiciones preferenciales. Las clases en grupos cerrados podrán celebrarse en nuestro centro o en la empresa colaboradora.

Estamos convencidos de que nuestra oferta será interesante para usted. Estamos encantados de reunirnos con usted en nuestro centro o en su empresa para hablar de una eventual colaboración.

Actualmente, colaboramos con empresas como: BZ WBK, Santander, HP, Credit Suisse, E&Y, UPS, IBM, Nokia Siemens y muchos otros.

Si tiene alguna pregunta, estamos a su disposición. Por favor póngase en contacto con nosotros.

ALQUILER DE SALAS

En Wroclaw ofrecemos en alquiler aulas totalmente equipadas. Nuestra sede, modernamente amueblada, se encuentra en un local con una superficie de casi 300 metros cuadrados. Está ubicada cerca del centro de la ciudad, en Plac Bema.

Fotos